Chords for Willy Astor – Frankenlied – Für Nicht-Franken-Text. Play along with guitar, ukulele, or piano with interactive chords and diagrams. Includes transpose . Willy Astor – Frankenlied – Fr Nicht-Franken-Text download video to MP3 or MP4 format in a few minutes, fast and easy to use!. Victor von Scheffel & Frankenlied – Stadt Bad Staffelstein – Kurort in Franken mit Bayerns wärmster und stärkster Thermalsole, dem Thermalbad Obermain.

Author: Kazrazragore Brabar
Country: Libya
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 6 February 2017
Pages: 82
PDF File Size: 12.54 Mb
ePub File Size: 1.65 Mb
ISBN: 441-6-58208-865-1
Downloads: 80847
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Braktilar

Lord, give us something to drink!

Join the growing community now!

Der Winzer Schutzherr Kilian beschert uns etwas Feines, valeri, valera, valeri, valera, beschert uns etwas Feines. Valeri, valera, valeri, valera, travel to the land of the Franconians!

Scheffel originally wrote the song as a yext song in order to capture the wanderlust literarily in Hermit, that was unbecoming of you to run away! This page was last edited on 18 Novemberat Badum, compiled frqnkenlied collection of pre- and early historical finds in his own home and called it the Scheffel Museum, which finally became the town museum we have today.

Valentin Eduard Becker The cheerful time in Banz and its surroundings gave the not always fortunate poet the opportunity to rethink and organize his life. The woods are green, the hunting’s good the grain has become heavy.


May Click [show] for important translation instructions. Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: I break down the doors and drink what I find. Get up, the air blows fresh and clean, texh who sit for long have to rust.


Protect us from misery and agony, put the Bavarians in their place! From Bamberg to the Grabfeld Gau mountains and hills frame: The novels resonated strongly among the middle classes. Retrieved from ” https: I want to travel to the land of the Franconians during the beautiful summertime. An official of the Staffelstein district authority, Mr.

Willy Astor – Frankenlied – Für Nicht-Franken-Text Chords – Chordify

Joseph Victor von Scheffel For more guidance, see Wikipedia: Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange sitzt, muss rosten.

They can hardly load the ships on the floods of the river Main. The text of the hymn was written by Joseph Victor von Scheffel inthe melody was composed by Valentin Eduard Becker in We want to be free Franconians and not servants to the Bavarians.

In the lyrics, von Scheffel describes how he ascends to “Veit” see 4th stanza and drinks his wine see 6th stanza. Valeri, valera, valeri, valera, we have to drive them out soon! Autumn will start to come soon, the wine press frankeenlied the wine. In the mid th tet, literary regionalism received a sustainable boost thanks to historicising narrators and poets. Valeri, valera, valeri, valera, we demand our rights!

Exact name of German article]]; see its history for attribution. We shall be eternally grateful. Back then, the writer, who was born in the Grand Duchy of Badenspent a couple of weeks at the Franconian Banz Castlelocated near the Staffelberg.

I rfankenlied I would grow wings, Valeri, valera, valeri, valera, I wish I would grow wings. Texr have to drive them out soon! Herr, gib uns zu trinken! Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  DSEI12 - 12A PDF

He was about to decide whether to return to his civil servant life or to go into service as a writer. Einsiedel, das war missgetan, dass du dich hubst von hinnen!

Wallfahrer ziehen durch das Tal mit fliegenden Standarten. The lyrics themselves also contain inconsistencies in regard to content. Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid der fahrenden Scholaren. View a machine-translated version of the German article.

From toreligious hermits were living on the hill. O Saint Veit of Staffelstein, we demand our rights! Valeri, valera, valeri, valera, trot as a mangy lamb: You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation. The poem was set to music in by Valentin Becker and today it is the quintessential Franconian hymn.

So I must trot as a mangy lamb sideways through the woods. We do not want to be patient any more, as after two hundred years: This article may be expanded with text translated from the corresponding article in German. A model attribution edit summary using German: You Saint Veit of Staffelstein, forgive my thirst and sin! The patron saint of the vintners, Kilianbestows something nice on us. But you can wave for a long time at him who stands near a beautiful [female] reaper, valeri, valera, valeri, valera, you can wave at him for a long time.