MADDE 3- (1) 26/9/ tarihli ve sayılı Türk Ceza Kanununun İkinci Kitap Dördüncü Kısım Dördüncü, Beşinci, Altıncı ve Yedinci. Sayili Turk Ceza Kanunu’nda Uyusturucu veya Uyarici Madde Suclari ve Ilgili Mevzuat [Erdinc Hakan Ozdabakoglu] on *FREE* shipping on . TÜRK CEZA KANUNUNDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA. DAİR KANUN MADDE 1- 26/9/ tarihli ve sayılı Türk Ceza Kanununun
|Published (Last):||8 May 2004|
|PDF File Size:||7.44 Mb|
|ePub File Size:||10.20 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Vote Promote or demote ideas. I usually use ‘penal code’, but ‘criminal code’ is alo correct. The question was closed on In legal English we wouldn’t use “numbered”. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Login to enter a peer comment or grade. Return to KudoZ list. View Ideas submitted by the community.
Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğü
You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each sal with translations or explanations 527 terms and short phrases. Please take as Clause – View forum View forum without registering on UserVoice. Turkish term or phrase: Term search Jobs Translators Clients Forums.
Term search All of ProZ.
Peer comments on this answer and responses from the answerer. Close and don’t show again Close.
Yes; but ist is about political action and does not exist anymore. The accepted convention is to use ‘article’ for ‘madde’ when translating Turkish statutes; ‘clause’ is a better alternative when translating contracts. Review native language verification applications submitted by your peers.
5237 Sayılı Türk Ceza Kanunun 142/1. maddesi
Login or register free and only takes a few minutes to participate in this 537. Peer comments on this answer and responses from the answerer agree.
Grading comment Selected automatically based on peer agreement. Notes to answerer Asker: Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ
WaspEnterprises KudoZ activity Questions: Post Your ideas for ProZ. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Patents, Trademarks, Copyright Law: Dayl Gurdemir Local time: Peer comments on this answer and responses from the answerer disagree.
Automatic update in Turkish PRO pts in category: The asker opted for community grading.